Franska språkkurser i Nice

Detta är ett gästinlägg från ESL språkresor.

Här kommer ett förslag för er som hellre simmar lugnt i Medelhavet, än kastar er i djupt vatten när det gäller era franska kunskaper. Nog är det så att man utav ren och skär nödvändighet lär sig de mest användbara fraserna och orden ganska fort efter att ha flyttat till Frankrike, men kanske vill man förbereda sig lite innan man bosätter sig här. Det samma gäller frankofiler som gärna reser till Frankrike på semestern, men som än så länge klarat sig på gammal skolfranska. En språkresa, från 2 veckor upp emot ett helt läsår, kan vara ett perfekt sätt att komma till Frankrike under en tid och samtidigt på ett koncentrerat sätt förbättra sina språkkunskaper. För Frankrike-entusiaster kan goda kunskaper i franska vara nödvändigt om man vill våga sig bort från de stora turiststråken för att på egen hand upptäcka landsbygden och dess många smultronställen.

Nice är en av de många städer i Frankrike som erbjuder högkvalitativa språkutbildningar för utländska resenärer. Hit reser man om man vill uppleva Franska Rivieran och allt som den har att erbjuda i fråga om kulinariska höjdpunkter, nattliv och shopping. Närheten till havet och de vackra stränderna är ett självklart plus och språkkursen kan du kombinera med bland annat nybörjarkurser i segling och djuphavsdykning. Nice är också hem till det svenska konsulatet i Frankrike, som har ett mycket användbart Rivieraforum för kontakter och information på sin hemsida.

Med den mängd av olika språkkurser som erbjuds i Nice är det möjligt att skräddarsy en resa efter dina egna behöv och önskemål. Förutom standard och intensiv kurser finns möjligheten att läsa kombinerade kurser med lektioner i grupp samt privatlektioner. Lektionerna anpassas efter din egen språknivå, från nybörjare till avancerade studier och läses i grupper om max. 12 personer. Vanligtvis läser du på förmiddagarna, vilket lämnar eftermiddagen och kvällen ledig att på egen hand upptäcka omgivningarna. Vill du använda språkresan som en startpunkt för en längre semester, varför inte ta en två veckors kurs och sedan en två veckors runt resa i landet?

Är du intresserad av att studera i Frankrike i framtiden, eller behöver du intyg på dina franska kunskaper för ett jobb, finns möjligheten att läsa en dedicerad DELF (Diplôme d’études en langue française) kurs som en del av din språkresa Frankrike, vilket ger dig ett officiellt diplom. Vill du läsa en kurs speciellt inriktad på affärsspråk erbjuds 2 – 8 veckors långa kurser inom detta område, en smart idé om du i Sverige har mycket kontakt med franska organisationer, eller om du själv ska arbeta i Frankrike. Vad heter faktura på franska? Facture. Kanske inte så svårt just det, med var lugn, det finns gott om klurigare ord att lära sig. Språkresor har länge varit förknippat med ungdomar och första föräldrarfria semestern men det förändrar inte det faktum att de nu riktar sig till vuxna och äldre resenärer, såväl som till yngre studerande.

Dag 14: Squash eller zucchini?

I Sverige har vi en grönsak som ser ut som en stor gurka med köttigare kött. Egentligen är det en pumpafrukt och vi kallar den squash eller zucchini och vi vet inte skillnaden. Till och med Wikipedia famlar och beskriver dem som samma grönsak.

På engelska och franska är det olika grönsaker:

franska — engelska
courge — squash
courgette — zucchini

Efter lite djupare studier i ämnet (jag har inte så mycket för mig på min semester) har jag kommit fram till att courge antagligen är vad vi på svenska kallar kurbits. Alltså inte målningsstilen från Dalarna utan gurkfrukten kurbits, närmare bestämt flaskkurbits.

Hur som helst är både courge och corgette två ganska smaklösa och fasta grönsaker som kan användas på samma sätt. Tex skurna i bitar eller skivor och frästa tillsammans med andra grönsaker med mer smak.

I senaste grönsakskorgen fick jag en baddare till flaskkurbits:

Day 14: Courge

Jättekurbits.

Jean-Marie Gustave Le Clézio är född här

För att förbereda mig på att komma tillbaka till Sverige har jag börjat lyssna på svensk morgonradio igen. Men i morse var den svenska radion på franska!

Nobelpristagaren i litteratur Jean-Marie Gustave Le Clézio offentliggjordes idag. P1-redaktionen hade dammat av sin gamla franska och frågade hur det kändes när han fick samtalet om att han fått nobelpriset. Jean-Marie svarade att det var hans fru som tog samtalet. Typiskt!

Jag har inte läst Jean-Marie Gustave Le Clézio ännu, kanske någon av bloggläsarna har?

Gustave kommer härifrån Nice så det blir väll snack om det här på jobbet idag kan jag tänka.

Mannen på bilden är inte Jean-Marie Gustave Le Clézio utan vår egen Horace Engdahl när han offentliggör pristagaren. Foto: Wikipedia

Franska lexikonet: Nu på franska

Jag har tagit mod till mig och lanserat min första franska webbsida. Ett fransk-svenskt lexikon på franska.

Det är naturligtvis väldigt likt mitt tidigare svensk-franska lexikon, men det mesta är nu översatt till franska och det har sin egen domän.

Image 3.png

Konceptet är det samma som för den svensk-franska delen, dvs alla som har lust kan själva lägga in ord och översättningar direkt i lexikonet. Om ett ord eller översättning saknas kan man efterlysa en översättning så att någon av alla oss svenskfranskspråkiga kan lägga till översättningen.

Teoriprovet på franska – fixat!

Imorse skrev jag körkortsteoriprovet och jag klarade det! Ännu lite närmre mitt motorcykelkörkort alltså.

Av 40 frågor får man ha högst fem fel. Om man klarar provet får man inte reda på hur många fel man hade, men jag hade alltså fem fel eller färre.

Vi var fem från körskolan som skrev provet samtidigt idag och av oss var vi tre som klarade det och två som blev upprörda. Jag blev så nöjd att jag åkte till bageriet och köpte croissanter till hela teamet. Förhoppningsvis såg chefen lite lättare på att jag droppade in vid elvatiden när han hade fått en croissant i munnen.

En croissant kan alltid lätta upp stämningen.

Franska lexikonet populärare än någonsin

Jag vet att det har varit en hel del inlägg om mitt lexikon, men jag måste få dela med mig av besöksstatistiken den här knappa första månaden som lexikonet funnits.

Man kan inte kalla det något annat än succé. Försök själva.

Här är en graf över antalet besök (klicka för förstoring)

Alltså från noll till knappt 400 besök/dag på mindre än en månad.

Det populärast ordet att slå upp just nu är av någon konstig anledning handväska. Vill du slå upp något eller hjälpa till att översätta fler ord är det bara att sätta igång »

Skärmflygarna i Roquebrune Cap Martin

Roquebrune Cap Martin är tydligen känt för sina oliver och skärmflygare. Någon lär rätta mig om jag har fel, men jag tror det handlar om base jump, dvs att man hoppar ut från en klippa. Betydligt farligare och fräckare än från en flygfarkost alltså.

Jag tycker att den här skylten är fångad i rätt ögonblick och det går inte att anklaga Roquebrun Cap Martin för falsk marknadsföring (istället kan vi anklaga dem för att ha ett för svårstavat namn).

Max ser på sevärdheter.

Skärmflygare på väg ner mot Medelhavet.

Ett franskt lexikon att ta med

Mobilversionen av mitt franska lexikon är lanserad. Jag har haft betatestandet igång för en utvald skara användare ett tag och är nu redo att lansera tjänsten till den stora allmänheten.

Ställ in din telefon efter din operatörs alla kryptiska instruktioner så att du kan surfa med den. Gå sedan in på m.fransktlexikon.se från din mobil.

m.fransktlexikon.jpg

Funkar det bra? Skriv en kommentar.

Funkar det inte? Kontakta din mobiloperatör.