Uppesittarkväll med ett barbord i ett inte så modernt land

Inlägg av Klas den 29 december 2006

I går natt satt jag uppe och väntade på att mitt barbord skulle torka. Efter laseringen skulle man vänta två timmar innan man kunde torka av överflödig olja. Under tiden hann jag titta på Världens modernaste land som är ett väldigt vackert program och Fredrik sätter fingret på många intressanta skillnader mellan svenskar och resten av världen.

fredrik.jpg

Fredrik Lindström, bild från svt.se

Jag tycker att han generaliserar just resten av världen lite mycket och exemplet med att vi ställer frågor när vi egentligen vill beordra någon finns i andra kulturer och språk också. Jag tänker tex på ”Skulle du kunna hämta kaffet?” som ju ordagrant och egentligen är ett mycket konstigt sätt att be om kaffe på. Men samma sak finns ju tex i engelskan ”Would you mind getting the coffe?” och på franska ”Salleion voullez mon monsiuer garnuer à recherché pôetrion voudrai le café, s’il vous plaît?”

Vad jag skulle komma till egentligen, alltså själva poängen med det här inlägget, var att jag är lite småtrött idag på grund av uppesittarkvällen med bordet och behöver hämta en kopp kaffe till (det måste varit därför exemplet kom att handla om kaffe).

Kram från Klas

PS. Idag har alla mina svenska vänner kommit tillbaka till Rivieran så nu är allt som vanligt igen. DS.


2 kommentarer
  1. Linda skrev 14:42 den 12/01 2007

    Men! (Kommentar till en gammal grej som jag har gått o värkt på…) När du ställer den engelska eller franska frågan kan du ju lägga till ett please eller svp. Den funktionen har ju inte vi i svenskan,möjligen passar ett ”, tack” i vissa lägen.

    I eng/fr kan det artiga tillägget väga upp en i övrigt mindre artig eller mer rak fras: /can you/ get me the coffee, pls eller helt enkelt Le café, svp.

    Alltså: om man ska vara artig (när man ger en order) på svenska har man ibland inget annat val än att köra den långa grymma omskrivningsfrågan, pga brist på pls/svp/vaer saa snild eller vad nu de säger,grannländarna.


  2. Klas skrev 9:42 den 10/05 2007

    …”är du snäll” kan man säga på svenska. Men det kanske bara blir tyket?


Kommentera

Obs: Inlägg från okända besökare kommer att granskas innan de publiceras. Detta kan fördröja publiceringen, men om du skrivit snällt och fint visas ditt inlägg så småningom.

Annons

Digitala tidningar i iPad med Qiozk.
Köp och läs svenska tidningar direkt i din iPhone eller iPad.

Franskt lexikon


Vårt svensk-franska lexikon innehåller över 3000 ord och växer hela tiden eftersom vi alla hjälps åt att fylla det.

Senaste snacket 

  • Sébastien: Hej, For dem som vil jobba och leva i Frankrike. Texdecor Förtåget letar efter Fransk/svensktalande...
  • Mikael: Salut! ;) Tack för länkarna! Är i samma situation som du var och såg länkarna nu. Perfekt att lyssna på på...
  • Jennifer: Mitt namn är Jennifer, jag bor, studerar och jobbar i Nice på en skola som heter Azurlingua, jag har varit...
  • Klas: Hej Ulf, då jag bodde i Frankrike var det fyrverkerier varje måndag under sommaren. Sommaren är väl bara 8...
  • Ulf: Undrar om det du som är felunderättad eller jag som missat något. Men jag har aldrig sett fyrverkeri VARJE...
Add to Technorati Favorites
Bloggtoppen.se
Blogglista.se

BlogRankers.com